Перевод "Cut crews" на русский
Произношение Cut crews (кат круз) :
kˈʌt kɹˈuːz
кат круз транскрипция – 32 результата перевода
Yes, sir.
Cut crews ain't gonna like that especially.
Next step down's boiled leather.
Да, сэр.
Бригаде проходчиков это особенно не понравится.
Следующим шагом будет варёная кожа.
Скопировать
[Laughing] [Bell clanging, train horn blows]
The cut crews have posted strike notices about the half rations.
Take it down and send 'em back to work.
*смех* *звонок, гудок паровоза*
У нас тут развесили объявления о забастовке из-за урезания рациона.
Снимите объявления и отправьте людей работать.
Скопировать
Yes, sir.
Cut crews ain't gonna like that especially.
Next step down's boiled leather.
Да, сэр.
Бригаде проходчиков это особенно не понравится.
Следующим шагом будет варёная кожа.
Скопировать
[Laughing] [Bell clanging, train horn blows]
The cut crews have posted strike notices about the half rations.
Take it down and send 'em back to work.
*смех* *звонок, гудок паровоза*
У нас тут развесили объявления о забастовке из-за урезания рациона.
Снимите объявления и отправьте людей работать.
Скопировать
Yeah.
Crews would come in later and find the trees I tagged and cut them down.
First, you go in, and you mark locations for skid trails and landings.
Ага.
Потом приходила команда, находила помеченные деревья и рубила их.
Сначала нужно пойти и отметить места для трелёвочного волока и разгрузки.
Скопировать
But when Serge walked off, we didn't know why.
As Clouzot cut himself off and kept revising his film, the crews grew more and more impatient.
Christian de Chalonge, one of the assistants, a key production figure, couldn't follow the rhythm of constant changes.
Но когда Серж уходил, мы не знали, почему.
Клузо отдалился, перепроверяя свой фильм, и вся группа становилась все более нетерпеливой.
Кристиан де Шалонь, один из ассистентов, ключевая фигура производства, не смог следовать постоянно изменяющемуся ритму.
Скопировать
Moment of truth.
Burning at temperatures over 8,000 degrees, thermal lances are used by construction crews to cut through
They're tricky to operate, but they'll slice through a heavy dead bolt like butter. Come on, baby.
Момент истины.
Газовый резак создаёт струю горячего кислорода температурой свыше 4 тысяч градусов. Строители использует его, чтобы прорезать камень и сталь.
С ним трудно управляться, но он прорезает тяжёлый дверной засов, как нож масло.
Скопировать
Standard upgrade.
Your rail traffic has doubled in the last decade, but you've cut your crews in half, correct?
There's more automated equipment.
Стандартное улучшение.
Ваши грузовые перевозки удвоились в последние десятилетия, но вам пришлось сократить вашу бригаду вполовину, верно?
Сейчас больше автоматизированного оборудования
Скопировать
- I'll get it.
- Cut the cake first.
You'll only say we cheated after.
Я ее принесу.
Разрежем вначале кекс.
Чтобы потом никто не сказал, что его обманули.
Скопировать
That may be true.
And yet,if my head were to win him a castle in spain, I think he would cut it off.
Mr. Wyatt.
Может, и так.
Но если моя голова поможет ему захватить замок в Испании, я думаю, он отрежет ее.
Мистер Вайатт.
Скопировать
We may yet save him.
I'm going to cut into his back, for I heard that it sometimes works, it draws off some of the toxin.
Hold him now!
Мы все еще можем спасти его.
Я сделаю кровопускание из спины, слышал, что иногда это помогает, часть отравы выходит.
Держите его.
Скопировать
- Then why did you let him...
Tried to cut him some slack.
Nice of you.
- Тогда зачем ты позволил ему...
Попробовал дать ему поблажку.
Очень мило.
Скопировать
What kind of girl would like you?
It says, cut your hair.
Forget it.
Что за девушки тебе нравятся?
Здесь написано, подстриги свои волосы.
Забудь.
Скопировать
Why tell me?
Cut yourself?
It's nothing.
Зачем ты это мне рассказываешь?
Порезалась?
Ерунда.
Скопировать
It's part of a TIA... a Transient Ischemic Attack.
Blood was cut off to a section of your frontal lobe.
Is that like a stroke or something?
Это проявление П.И.Н.... Преходящего Ишемического Нарушения мозгового кровообращения.
Кровь не поступала в лобную долю твоего мозга.
Это что-то вроде приступа или типа того?
Скопировать
Let me go down there.
Let me cut just one throat.
Just one.
Перережу горло кому-нибудь.
Всего одному человеку.
Они успокоятся.
Скопировать
He's a mean son of a bitch.
He'll cut your fuckin' balls off and feed 'em to you.
He will.
Он подлый сукин сын.
Он оторвет ваши яйца и скормит вам на обед.
Он может.
Скопировать
if you can't get the head of cardiothoracics to do a valve replacement, then you're not the chief I thought you were, and this is not the facility I thought it was.
So maybe it's better for all of us if I don't get cut open here.
Would you get these lines off me?
Если ты не можешь заставить главу кардиохирургии сделать замену клапана, тогда ты не такой шеф, как я думал, и это не такая больница, как я думал.
Может, будет лучше для всех, если меня не будут здесь оперировать.
Можешь снять все эти катетеры?
Скопировать
You and the furniture and the clothes and the cars. You would have spent everything I made! If I let you.
The next time you win, I'll take a cut, and I'll roll the fuckin' dice.
You already took your cut, from the bird feeder.
Тебе дай шанс, вмиг все мои деньги просадишь на мебель, шмотки и тачки.
Знаешь, с твоего очередного выигрыша я тяпну долю и тоже, блядь, покидаю кости.
Ты уже её тяпнула из птичьей кормушки.
Скопировать
- I don't work for Tony!
I give him his cut.
He ain't my boss, and he ain't my pal.
- Я не работаю на Тони!
Я даю ему отставку.
Он не мой босс, и он не мой приятель.
Скопировать
Prior to that, he was our friend.
Can't just cut his family loose.
That piece of shit, Phil, he's never gonna pony up.
Но до этого он ведь был нашим другом.
Я не могу вот так кинуть его семью.
Этот говнюк Фил ни за что не раскошелится.
Скопировать
keep running.
But not because you want to cut corners.
Because it makes you a better doctor.
Продолжай бегать.
Но не затем, чтобы срезать углы.
А затем, чтобы стать лучшим доктором.
Скопировать
What's wrong, taco?
It's just that Cleve and Anne, they tried to cut me out of your table, baby.
I'll take it under consideration.
Что не так, пирожок?
Просто эти Клив и Анне, они не хотят, чтобы я сидел с тобой за одним столом, детка.
Я поставлю это на обсуждение.
Скопировать
No, no, no.
With your cut of the profits, you're gonna get two flat screens.
One in your living room, one in your bathroom.
Ну нахуй. Нет, нет, нет!
Чувак! С твоей долей от прибыли, ты купишь два плоских телека.
Один в гостиную, один в туалет.
Скопировать
Maybe not bigger idiots.
- Cut.
All right, guys, that's it.
Ну может не хуже него.
А-ха!
Снято! Так, народ, случилось!
Скопировать
No.
That's not even a proper cut.
Deeper.
Нет!
Так никто не режет!
Глубже!
Скопировать
Go on...
Cut his fucking tongue out!
That's bloody. - That's lethal.
Ищи! Вот он!
Отрежь, Купер, его поганый язык!
Сколько крови!
Скопировать
He's not here!
Mate, he's cut to fuck. Ain't going too far.
Follow the blood.
Его нет!
Он еле дышит, не мог далеко уйти.
Иди по следам крови.
Скопировать
there to be hanged till you be half dead, after that cut down alive, your bowels to be taken out of your body and burned before you, your privy parts cut off,
your head cut off, your body to be divided in four parts...
Bless us, father.
затем вас повесят до полусмерти после чего разрежут заживо ваши внутренности достанут из живота и сожгут перед вами вам отрежут детородные органы
и отрубят голову тело разделят на несколько частей...
Благослови нас, отец.
Скопировать
You see this Gurkha blade?
It can cut through a llama's head with one whack.
But it's never drawn without tasting' blood.
Видишь этот мачете?
Им можно отрезать голову ламы одним движением
Но им никогда не пользовались, кроме как для анализа крови .
Скопировать
Threatening us with a machete?
Did you see that dirt-head cut himself?
Yeah, and I saw "Kid Crossbow" kill that snake.
- Он нам угрожал своим мачете?
Вы видели, как этот дурак порезал сам себя?
Да, и я видел, как Король Арбалетов прикончил змею.
Скопировать
What are you gonna do, John?
You gonna cut me?
I ain't 12 no more.
Что ты собираешься делать, Джон?
Хочешь заколоть кинжалом?
Мне больше не 12 лет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Cut crews (кат круз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Cut crews для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кат круз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение